domingo, 12 de diciembre de 2010

JOAN MANUEL SERRAT Y LA LIBERTAD.



No podía faltar en mi blog el Nano, paradigma de la lucha por las libertades y la convivencia entre los pueblos. Serrat que no ha dejado de estar en la cima de los cantantes comprometidos con las más nobles ideas por una sociedad mejor.
No quería yo dejar pasar la oportunidad de haceros llegar este alegato a favor de los más oprimidos y que tanto hubiera celebrado el autor de la letra, Miguel Hernández. Miguel el poeta pastor que no dudó en ir al frente de batalla para desde allí defender las libertades y la opresión contra los dictadores.
He visto a Serrat en directo un par de veces. Llama la atención el silencio cuando empieza a cantar, solo roto este cuando el público se anima a cantar sus canciones junto con él desde sus sillas. Eso hace que se te ponga un nudo en la garganta. Hay que saber lo que es oír y ver a miles de personas cantando al unísono canciones tan queridas para todos nosotros.
Para mí solo hay un momento de inquietud, por decirlo así. Este se produce cuando canta en catalán. Lengua que siempre quise aprender o por lo menos entender y de la cual solo tengo unas breves nociones. Tal vez algún día tenga la posibilidad de oír y hablar la lengua de Pla, pongo como ejemplo.
Desde la soledad de mi cuarto quiero mandarle mi afecto a Joan Manuel que tanto ha hecho por la cultura de nuestro país. No solo cantando sus propias canciones sino poniéndole música a los grandes poetas de este país.
Gracias Nano. Se te aprecia.

2 comentarios:

  1. ¡Ay de los que nunca se sientan oprimidos por la ausencia de libertad!
    Ésos jamás se reconciliarán con Serrat. Tanto peor para ellos.
    Te adjunto, vía correo electrónico, un tesoro aragonés de alta significación en la lucha.

    ResponderEliminar
  2. Y ya en otro registro hermoso musical el aria de 'Rinaldo'...Sublime ocurrencia de ,G.F.Haendel
    El Aria “Lascia ch’io pianga”

    Lascia ch’io pianga
    mia cruda sorte,
    y che sospiri
    la libertà;
    e che sospiri…
    e che sospiri…
    la libertà.

    Il duolo infranga
    queste ritorte
    de’ miei martiri
    sol per pietà;

    de’ miei martiri
    sol per pietà.

    Lascia ch’io pianga
    mia cruda sorte,
    y che sospiri
    la libertà;
    e che sospiri…
    e che sospiri…
    la libertà.

    * * * * *

    Deja que llore
    mi cruel suerte,
    y que suspire
    por la libertad;
    y que suspire…
    y que suspire…
    por la libertad.

    El dolor infringe
    este sesgo
    de mi martirio
    sólo por piedad;
    de mi martirio
    sólo por piedad

    ResponderEliminar